ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







إجراءات مراجعة الترجمة: دراسة استكشافية

المصدر: العربية والترجمة
الناشر: المنظمة العربية للترجمة
المؤلف الرئيسي: روبرت، إيزابيل (مؤلف)
مؤلفين آخرين: العواضي، حميد (مترجم)
المجلد/العدد: مج8, ع27
محكمة: نعم
الدولة: لبنان
التاريخ الميلادي: 2016
الشهر: سبتمبر
الصفحات: 129 - 160
DOI: 10.12816/0037974
رقم MD: 857714
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

26

حفظ في:
LEADER 02212nam a22002297a 4500
001 1611220
024 |3 10.12816/0037974 
041 |a ara 
044 |b لبنان 
100 |9 461784  |a روبرت، إيزابيل  |e مؤلف 
245 |a إجراءات مراجعة الترجمة: دراسة استكشافية 
260 |b المنظمة العربية للترجمة  |c 2016  |g سبتمبر 
300 |a 129 - 160 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تناقش هذه الورقة نتائج دراسة استكشافية عن تأثير إجراءات مراجعة الترجمة على عملية المراجعة ونتاجها، ولهذا البحث هدف مزوج، أولا: إرساء أي من إجراءات مراجعة الترجمة تجدر المقارنة بينها خلال إعداد الدراسة الاستكشافية، ثانيا: تحديد ما إذا كان مناسبا السماح للمستجوبين في خطة توسيع الاستكشاف أن يراجعوا على الورق إضافة إلى المراجعة على الشاشة، فيما يخص القضية الأولى، يبدو من المقبول عقلا المقارنة بين أربعة إجراءات معينة للمراجعة طبقها مراجعون محترفون ويوصى بها علماء الترجمة، أما فيما يخص القضية الثانية فقد يكون من المفيد أن يترك الخيار للمرجعيين، ومع ذلك فإن الأمر إذا ما تعلق بمنهجية البحث الأساسي-التي سوف تحلل في نطاقها عملية المراجعة من خلال تسجيل ما يرقن على ملمس الحاسوب أو من خلال إجراءات التفكير الجهري -فسيكون لهذه المقاربة عدد من العيوب. 
653 |a الترجمة  |a مراجعة الترجمة 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 005  |e Alarabiyya wal tarjama  |l 027  |m مج8, ع27  |o 0653  |s العربية والترجمة  |v 008 
700 |a العواضي، حميد  |e مترجم  |9 148770 
856 |u 0653-008-027-005.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 857714  |d 857714 

عناصر مشابهة