ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







ميرا أحمد: الترجمة رسالة إنسانية وليست مهنة فقط

المصدر: عالم الكتاب - الإصدار الرابع
الناشر: الهيئة المصرية العامة للكتاب
المؤلف الرئيسي: أحمد، ميرا (مؤلف)
مؤلفين آخرين: حافظ، مروة (محاور)
المجلد/العدد: ع19
محكمة: لا
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2018
الشهر: أبريل
الصفحات: 142 - 145
رقم MD: 915134
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون
حفظ في:
المستخلص: سلط المقال الضوء على حوار مع ميرا أحمد. واستعرض المقال أبرز الأسئلة التي تم طرحها خلال الحوار، وهي: ما هو العلم الذي تدور فيه رواية "مساج"، وما هي الآليات المتبعة لديها كمترجمة في اختيار العناوين، وأيهما أقرب؛ صدى الكتاب عالميًا أم إعجابها الشخصي به، في أي جانب تقف ميرا أحمد من إشكالية الترجمة هل هي نقل أم إبداع، وهل تتفق ميرا أحمد مع من يقول إن الكتاب المترجم شكل ظاهرة في معرض الكتاب العام الماضي أم لا، وما هو رأيها في ذلك، وما رأيها في اهتمام الناشرين باللغة الصينية، وما هو السبب وراء هذا الاهتمام، وما أوجه الاختلاف والتشابه بين المصرية والصينية، وما رأيها في نقد البعض لقيام المترجمين بترجمة أعمال ترجمت من قبل، وهل تعتقد أنه استغلال نجاح أم فقر، وما هو تعليقها على نقد القراء الدائم لجهات الحكومية بسبب سوء الترجمة مقارنة بما تترجمه دور النشر الخاصة. واختتم المقال بطرح سؤال عن هل هناك كتب مصرية تريد ميرا احمد ترجمتها إلى اللغة الصينية. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018