ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







ميرا أحمد: الترجمة رسالة إنسانية وليست مهنة فقط

المصدر: عالم الكتاب - الإصدار الرابع
الناشر: الهيئة المصرية العامة للكتاب
المؤلف الرئيسي: أحمد، ميرا (مؤلف)
مؤلفين آخرين: حافظ، مروة (محاور)
المجلد/العدد: ع19
محكمة: لا
الدولة: مصر
التاريخ الميلادي: 2018
الشهر: أبريل
الصفحات: 142 - 145
رقم MD: 915134
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

1

حفظ في:
LEADER 02468nam a22002177a 4500
001 1664373
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |9 490602  |a أحمد، ميرا  |e مؤلف 
245 |a ميرا أحمد:  |b الترجمة رسالة إنسانية وليست مهنة فقط 
260 |b الهيئة المصرية العامة للكتاب  |c 2018  |g أبريل 
300 |a 142 - 145 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |e سلط المقال الضوء على حوار مع ميرا أحمد. واستعرض المقال أبرز الأسئلة التي تم طرحها خلال الحوار، وهي: ما هو العلم الذي تدور فيه رواية "مساج"، وما هي الآليات المتبعة لديها كمترجمة في اختيار العناوين، وأيهما أقرب؛ صدى الكتاب عالميًا أم إعجابها الشخصي به، في أي جانب تقف ميرا أحمد من إشكالية الترجمة هل هي نقل أم إبداع، وهل تتفق ميرا أحمد مع من يقول إن الكتاب المترجم شكل ظاهرة في معرض الكتاب العام الماضي أم لا، وما هو رأيها في ذلك، وما رأيها في اهتمام الناشرين باللغة الصينية، وما هو السبب وراء هذا الاهتمام، وما أوجه الاختلاف والتشابه بين المصرية والصينية، وما رأيها في نقد البعض لقيام المترجمين بترجمة أعمال ترجمت من قبل، وهل تعتقد أنه استغلال نجاح أم فقر، وما هو تعليقها على نقد القراء الدائم لجهات الحكومية بسبب سوء الترجمة مقارنة بما تترجمه دور النشر الخاصة. واختتم المقال بطرح سؤال عن هل هناك كتب مصرية تريد ميرا احمد ترجمتها إلى اللغة الصينية. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018 
653 |a الحوارات الصحفية  |a الترجمة اللغوية  |a اللغة الصينية 
700 |9 490606  |a حافظ، مروة  |e محاور 
773 |4 فنون  |4 الأدب  |6 Art  |6 Literature  |c 035  |e World of Book  |l 019  |m ع19  |o 1864  |s عالم الكتاب - الإصدار الرابع  |v 000 
856 |u 1864-000-019-035.pdf 
930 |d y  |p n  |q n 
995 |a HumanIndex 
999 |c 915134  |d 915134