ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







يجب تسجيل الدخول أولا

Influence of L2 on L1 Written Discourse of Arab EFL Learners

العنوان بلغة أخرى: تاثير اللغة الثانية على الخطاب المكتوب باللغة الأم لدى متعلمي اللغة الانجليزية من الطلبة العرب
المؤلف الرئيسي: بلقرون، أميرة (مؤلف)
مؤلفين آخرين: الكناكري، محمود (مشرف)
التاريخ الميلادي: 2017
موقع: اربد
الصفحات: 1 - 61
رقم MD: 952060
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة: الإنجليزية
الدرجة العلمية: رسالة ماجستير
الجامعة: جامعة اليرموك
الكلية: كلية الآداب
الدولة: الاردن
قواعد المعلومات: Dissertations
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

24

حفظ في:
المستخلص: تهدف الدراسة إلى تقصي ظاهرة الانتقال اللغوي الخطابي العكسي في خطابات المهاجرين العرب بلغتهم الأم من خلال علامات الترقيم والترابط والتماسك. كما تهدف الدراسة أيضا إلى معرفة فيما إذا كان هذا النوع من الانتقال إيجابيا أو سلبيا. تكونت عينة الدراسة من 36 مشاركا: 18 طالبا أردنيا من جامعة اليرموك في المجموعة الضابطة، و18 مهاجرا عربيا في المجموعة التجريبية. قام المشاركون من كلا المجموعتين بكتابة 36 مقالا باللغة العربية في نفس الموضوع. تمت دراسة استخدام علامات الترقيم بالاعتماد على كتاب "دليل علامات الترقيم في اللغة الإنجليزية" (بريتان 1955) وعلى دراسة عوض (2015) حول علامات الترقيم في اللغة العربية. فيما يخص الترابط النصي، تمت دراسة ثلاث أدوات ربط: الإضمار والاستبدال والعطف/الربط اعتمادا على نموذج هاليداي وحسن (1976) Halliday and Hassan لاستخدام أدوات الربط. بالنسبة للتماسك النصي، فقد تم تبني التحليل الهيكلي الموضوعي للوتماتي (1978) Lautamatti كنموذج لتحليل المقالات. أظهرت النتائج وجود التأثير اللغوي الخطابي العكسي في مقالات المجموعة التجريبية عند استخدام علامات الترقيم. كما أظهرت النتائج أن التأثير اللغوي العكسي يكون قليلا عند استخدام أدوات العطف/ الربط. من جهة أخرى، كشفت النتائج عن عدم وجود تأثير للغة الإنجليزية على كتابات المهاجرين العرب بلغتهم الأم على مستوى التماسك النصي.