العنوان بلغة أخرى: |
The Limits Disposition Of Translate the Lexical Equivalents for Key Words حدود التصرف في ترجمة المكافئات القاموسية للكلمات المفتاحية |
---|---|
المصدر: | حوليات آداب عين شمس |
الناشر: | جامعة عين شمس - كلية الآداب |
المؤلف الرئيسي: | حسين، عبدالستار عدنان (مؤلف) |
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): | Adnan, Abd El-Satar |
المجلد/العدد: | مج46 |
محكمة: | نعم |
الدولة: |
مصر |
التاريخ الميلادي: |
2018
|
الشهر: | سبتمبر |
الصفحات: | 271 - 279 |
DOI: |
10.21608/AAFU.2018.45155 |
ISSN: |
1110-7227 |
رقم MD: | 971102 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | العبرية |
قواعد المعلومات: | HumanIndex, AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: |
يواجه كل مشروع ترجمي مشكلات فريدة في تكافؤ المفردات. ولكن من المحتمل أن تفرض بعض المسائل مشكلات معينة على أية ترجمة. فكل مترجم يواجه مشكلة التوصل إلى مكافئات مناسبة لكلمات النص المصدر المفتاحية. وقد تبدو بعض الكلمات للوهلة الأولى مكافئات ملائمة، لكنها تنقلب بعدئذ إلى تباينها تباينا شاسعاً، إن في الوظيفة أو في المغزى. وثمة مشكل ضياع بعد المكونات الدلالية واكتساب مكونات أخرى، ومشكل تحقيق موازنة ما بين إضمار بعض المعاني والتصريح ببعضها الآخر. وسيتناول هذا البحث أموراً من هذا القبيل. Each translation project faces unique problems in vocabulary parity. However, some issues are likely to pose specific problems with any translation. Each translator faces the problem of finding appropriate equivalents for the keywords of the source text. At first glance, some words may seem appropriate equivalents, but then turn into vastly different ones, either in function or in meaning. There is a problem of the loss of some semantic components and acquisition of other components, and the problem of balancing between the confinement of some meanings and authorization of each other. This study will address such matter |
---|---|
ISSN: |
1110-7227 |