0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2024
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
تم إضافة تقرير جديد 2024
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
أدخل نص رمز التحقق
الرئيسية
>
مؤلف
>
أبو عره، سفيان عبداللطيف
عرض
1
-
14
من
14
للبحث:
'أبو عره، سفيان عبداللطيف'
, وقت الاستعلام: 0.76s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
Translation of Politeness in Audio-Visual Advertising from English to Arabic
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة التأدب ( الكياسة ) في الاعلانات التلفزيونية من اللغة الانجليزية الى العربية
المؤلف:
أبو
عره
،
سفيان
عبداللطيف
المصدر:
مجلة جامعة النجاح للأبحاث - العلوم الإنسانية
, مج30, ع10
الناشر:
جامعة النجاح الوطنية
تاريخ:
2016
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
2025 - 2056
المستخلص:
تبحث هذه الرسالة في مفهوم التأدب (الكياسة) وكيفية تناول صورة الفرد الاجتماعية في الإعلانات التلفزيونية الإنجليزية والعربية وذلك من خلال القيام بدراسة مقارنة براغماتيكية (مقامية) لا...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
15
2
اختر هذا السجل
المقامية عبر الثقافات: استراتيجية الطلب ومستوى المباشرة بين العربية والأنجليزية
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Cross Cultural Pragmatics Requests’ Use of Strategy and Level of Directness In Palestinian Arabic and British English
المؤلف:
أبو
عره
،
سفيان
عبداللطيف
المصدر:
مجلة جامعة النجاح للأبحاث - العلوم الإنسانية
, مج 27, ع 5
الناشر:
جامعة النجاح الوطنية
تاريخ:
2013
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
1999 - 1134
المستخلص:
تتناول هذه الدراسة ممارسة الطلب في اللغتين العربية والانجليزية من حيث البناء المقامي، العامل الاجتماعي المقامي والثقافة السائدة في كلتا اللغتين. من حيث البناء المقامي اللغوي تحاول...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
55
3
اختر هذا السجل
Overlap of Translation Terms/Methods Implications for Arabic Language and Translation Studies
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
تداخل مسميات أساليب الترجمة وأثرها في اللغة العربية ودراسات الترجمة
المؤلف:
أبو
عره
،
سفيان
عبداللطيف
المصدر:
مجلة جامعة النجاح للأبحاث - العلوم الإنسانية
, مج37, ع1
الناشر:
جامعة النجاح الوطنية
تاريخ:
2023
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
127 - 148
المستخلص:
تفترض هذه الدراسة التداخل الكبير لبعض أساليب الترجمة، لدرجة انهم يشكلون توزيع غير ضروري لمسميات هذه الأساليب. ينقسم هدف هذه الدراسة إلى شقين. الأول: دراسة أربع أنواع من أساليب التر...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
2
4
اختر هذا السجل
Translation by Evidence: A Form-based Approach to the Translation of Sacred Texts
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
الترجمة بالاستدلال: ترجمة النصوص المقدسة باستخدام القرائن اللغوية
المؤلف:
أبو
عره
،
سفيان
عبداللطيف
المصدر:
المجلة الأردنية للغات الحديثة وآدابها
, مج16, ع2
الناشر:
جامعة اليرموك - عمادة البحث العلمي
تاريخ:
2024
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
269 - 289
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
5
اختر هذا السجل
A Pragmatic Spotlight on Audio-Visual Advertising: Translation from English to Arabic
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
تسليط ضوء براغماتيكي على الإعلانات المتلفزة: ترجمة من الإنجليزية إلى العربية
المؤلف:
إستيته، ضحى عادل أحمد
تاريخ:
2015
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة النجاح الوطنية
المستخلص:
تبحث هذه الرسالة في مفهوم التأدب (الكياسة) وكيفية تناول صورة الفرد الاجتماعية في الإعلانات التلفزيونية الإنجليزية والعربية وذلك من خلال القيام بدراسة مقارنة براغماتيكية (مقامية) لا...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
4 الفصل
5 الفصل
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
22
6
اختر هذا السجل
The Translation of Requests in the Holy Quran: A Contrastive Study between Arabic and English
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة أسلوب الطلب في القرآن الكريم: دراسة مقارنة بين العربية والإنجليزية
المؤلف:
دار عيسى، منى محمد اسماعيل
تاريخ:
2015
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة النجاح الوطنية
المستخلص:
لعدة عقود اعتمدت البحوث التي تعنى بقضايا الترجمة على دراسات تقليدية تعنى بالشكل والمعنى. فكان للمقامية كعلم جديد دورا بارزا في مجال اللغة والذي فتح المجال للغويين والمترجمين من منظ...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
4 الفصل
5 الفصل
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
40
7
اختر هذا السجل
When Loyalties are Tested: The Myth of a Faithful Translator
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
عندما يوضع الولاء موضع الاختبار: خرافة ولاء المترجم
المؤلف:
بني نمرة، روان
تاريخ:
2020
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة النجاح الوطنية
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
4 الفصل
5 الفصل
المصادر والمراجع
8
اختر هذا السجل
The Translation of Marked Order in the Holy Qur’an: Surah Al-Baqarah as a Case Study
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة نظم الكلمات في القرآن الكريم: سورة البقرة كأنموذج
المؤلف:
علي، نور غالب سالم الحاج
تاريخ:
2019
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة النجاح الوطنية
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
4 الفصل
5 الفصل
المصادر والمراجع
9
اختر هذا السجل
Strategies Used in Subtitling Science Fiction Movies for Arab Children
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
الاستراتيجيات المستخدمة في ترجمة أفلام الخيال العلمي للأطفال العرب
المؤلف:
سلحب، أحلام أحمد محمد
تاريخ:
2017
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة النجاح الوطنية
المستخلص:
تتناول هذه الدراسة مسألة ترجمة أفلام الخيال العلمي للأطفال العرب في مرحلتين رئيسيتين من التطور المعرفي للطفل في المرحلة الحسية والمرحلة المجردة. والهدف من هذه الدراسة هو دراسة العل...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
4 الفصل
عدد مرات التحميل
75
10
اختر هذا السجل
The Effect of Code-Switching in Children's Dubbed Animations on Learning Modern Standard Arabic from the Perspective of Skopos Theory: The Amazing World of Gumball as a Case Study
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
تأثير التناوب اللغوي في رسوم الأطفال المتحركة المدبلجة على تعلم اللغة العربية المعيارية الحديثة من منظور النظرية الغائية: عالم غامبول المدهش نموذجا
المؤلف:
عتيق، ضحى عمر عبدالهادي
تاريخ:
2018
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة النجاح الوطنية
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
4 الفصل
5 الفصل
6 الفصل
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
48
11
اختر هذا السجل
Implicature in Simultaneous Interpretation
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
المعنى الضمني في الترجمة الفورية
المؤلف:
غرابة، ظاهر محمد
تاريخ:
2018
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة النجاح الوطنية
المستخلص:
يتناول هذا البحث ترجمة المعنى الضمني في الترجمة الفورية حيث يشكل المعنى الضمني جزءا من الرسالة التي يجدر بالمترجم أن ينقلها ليتمكن من إيصال الرسالة الأصلية بشكل ملائم. تعتبر عملية...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
4 الفصل
5 الفصل
6 الفصل
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
22
12
اختر هذا السجل
Linguistic and Sociolinguistic Dimensions of Code-Switching in Television Talk Shows with Reference to Translation: MBC Channel as a Case Study
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
الأبعاد اللغوية واللغوية الاجتماعية للتناوب اللغوي في البرامج الحوارية التلفزيونية وعلاقتها بالترجمة: قناة أم بي سي نموذجا
المؤلف:
مسلم، قسام زياد جابر
تاريخ:
2021
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة النجاح الوطنية
المستخلص:
تنتشر ظاهرة التناوب اللغوي بين لغتين أو أكثر وتتزايد في أنحاء العالم العربي، وبالأخص ذلك التناوب الذي يحدث بين اللغتين العربية والإنجليزية. تسعى هذه الأطروحة إلى اكتشاف واستقصاء بو...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
4 الفصل
5 الفصل
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
53
13
اختر هذا السجل
Traces of Ideology in Qur’an Translations: A Critical Discourse Analysis of some Themes
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
أثر أيديولوجية المترجم في ترجمة القرآن الكريم: تحليل نقدي لبعض المواضيع
المؤلف:
الحنيني، شيماء حنيني محمد
تاريخ:
2019
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة النجاح الوطنية
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
4 الفصل
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
8
14
اختر هذا السجل
Remapping and Unifying the English Terms of Translation Methods and their Arabic Equivalents
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
إعادة تحديد وتوحيد المصطلحات الإنجليزية لطرق الترجمة ومكافئاتها العربية
المؤلف:
خليفة، نورا فاروق برهان
تاريخ:
2017
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة النجاح الوطنية
المستخلص:
تعالج هذه الدراسة مشكلة المصطلح في خمس مفارقات متداخلة من طرق الترجمة. طرق الترجمة المذكورة في هذه الدراسة هي الترجمة الدلالية ومقابلها الترجمة الاتصالية، الترجمة التوثيقية ومقابله...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
4 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
2
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو