0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
باب الشيخ، محمد
عرض
1
-
6
من
6
للبحث:
'باب الشيخ، محمد'
, وقت الاستعلام: 0.31s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
الهجنة في الترجمة الأدبية لترسيخ التكامل اللغوي والإختلاف الثقافي: قراءة في ترجمتين جزائريتين
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
باب
الشيخ
،
محمد
المصدر:
مجلة معالم
, مج13, عدد خاص
الناشر:
المجلس الأعلى للغة العربية
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
133 - 148
المستخلص:
يناقش هذا المقال إشكالية استعمال العامية الجزائرية جنبا إلى جنب مع العربية الفصحى من خلال عرض وتحليل نماذج من ترجمتين جزائريتين ورد فيهما استعمال العامية الجزائرية بشكل جزئي أو كلي...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
4
2
اختر هذا السجل
ترجمة أندري دي ريار لمعاني القرآن الكريم: قراءة في المنهج والمقاصد
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان المترجم:
Andre Du Ryer's Translation of The Meanings of The Noble Quran: A Reading in The Approach and Objectives
المؤلف:
باب
الشيخ
،
محمد
المصدر:
مجلة في الترجمة
, مج4, ع2
الناشر:
جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة
تاريخ:
2017
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
46 - 85
المستخلص:
تسعى هذه الدراسة التطبيقية إلى استقراء المناهج التي استعملها أندري دي ريار في ترجمته لمعاني القرآن الكريم الصادرة سنة 1647، عن المقابلة بين النص القرآني ونماذج من ترجمته، وتبيان ال...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
3
اختر هذا السجل
النماذج غير الكمية لتقويم جودة الترجمة
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
باب
الشيخ
،
محمد
المصدر:
مجلة في الترجمة
, ع1
الناشر:
جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة
تاريخ:
2014
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
114 - 166
المستخلص:
النماذج غير الكمية non-quantitative models هي مقاربات لتقويم الترجمة لا تقوم على إحصاء الأخطاء إحصاء كميا، بل تركز على النص والتلقي والهدف من الترجمة والعناصر الثقافية التي يجب احت...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
4
اختر هذا السجل
المصطلح القانوني في الجزائر: ترجمة وتأصيلا: دراسة تحليلية لنماذج من مصطلحات المحاكم الشرعية
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Algerian Legal Terminology between Translation & Authentication: An Analytical Study on Samples of Islamic Jurisdictions’ Terms
المؤلف:
باب
الشيخ
،
محمد
المصدر:
مجلة المترجم
, مج22, ع1
الناشر:
جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن
تاريخ:
2022
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
23 - 75
المستخلص:
يسلط هذا المقال الضوء على إشكالية المصطلح القانوني من منظور الترجمة والتأصيل وينطلق من افتراض أن اللغة القانونية العربية المعاصرة في الجزائر وليدة الترجمة، على الرغم من أن لغة الفق...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
5
اختر هذا السجل
كتابات سارتر المناهضة للاستعمار المترجمة إلى اللغة العربية: دراسة نقدية لترجمة أورفيوس الأسود
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
A Critical Review of Sartre’s Orphee Noir Arabic Translation
المؤلف:
باب
الشيخ
،
محمد
المصدر:
مجلة في الترجمة
, مج10, ع2
الناشر:
جامعة باجي مختار عنابة - كلية الأداب والعلوم الإنسانية والاجتماعية - مخبر الترجمة وتعليمية اللغات - قسم الترجمة
تاريخ:
2023
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
145 - 162
المستخلص:
يعالج هذا المقال إشكالية الخصائص الأسلوبية للأصل والعقبات التي تشكلها بالنسبة لمترجمي بعض أنماط النصوص في العلوم الإنسانية التي تجمع بين التجريد الفلسفي وتنميق الأسلوب، كما هو الحا...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
6
اختر هذا السجل
المراجعة التعليمية ودورها في درس الترجمة: تطبيقات لنماذج من تمارين جان دوليل
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Didactic Revision & Translation Learning: Practical Study on Delisle’s Exercises
المؤلف:
سلطان، سمية
المصدر:
مجلة المترجم
, مج22, ع3
الناشر:
جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن
تاريخ:
2022
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
457 - 483
المستخلص:
تهدف هذه الدراسة إلى تبيان دور تمارين المراجعة في تكوين طلبة الترجمة وتدريسهم من أجل ترقية التحصيل من جهة وتحري جودة الترجمة من جهة أخرى وذلك بغية الحصول على ترجمات أكثر جودة واحتر...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو