0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
سلطان، نادية عودة
عرض
1
-
5
من
5
للبحث:
'سلطان، نادية عودة'
, وقت الاستعلام: 0.08s
ترتيب
الصلة
توفر النص الكامل
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
Problems Encountered in the Translation of Religious Texts: The Translation of Mafatih Al-Jinan "Keys of Heavens" Du’aa Titles
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
مشاكل ترجمة النصوص الدينية: ترجمة عناوين الأدعية في مفاتيح الجنان انموذجا
المؤلف:
سلطان
،
نادية
عودة
المصدر:
المجلة الدولية أبحاث في العلوم التربوية والإنسانية والآداب واللغات
, مج1, ع4
الناشر:
جامعة البصرة ومركز البحث وتطوير الموارد البشرية رماح
تاريخ:
2020
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
652 - 668
المستخلص:
يهدف هذا البحث إلى تشخيص وتسليط الضوء على الأخطاء في ترجمة العناوين العربية للأحاديث أو الأدعية إلى اللغة الإنجليزية. بالإضافة إلى تحويل عناوين الدعاء إلى اللغة الإنجليزية كعناصر أ...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
19
2
اختر هذا السجل
The Translators' Misconception of Time in Five Selected Translation of 1984 by George Orwell
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
سوء فهم المترجمين للوقت في خمس ترجمات مختارة عام 1984 لجورج اورويل
المؤلف:
سلطان
،
نادية
عودة
المصدر:
مجلة آداب البصرة
, ع94
الناشر:
جامعة البصرة - كلية الآداب
تاريخ:
2020
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
23 - 48
المستخلص:
بحثت هذه الورقة في خمسة ترجمات مختارة لأورويل 1984 من حيث تفسيرهم لتوظيف أورويل لساعة 24 ساعة / التوقيت العسكري في الرواية. ارتبط نظام التوقيت 24 ساعة بشكل أساسي بتعافي أوروبا الوس...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
2
3
اختر هذا السجل
A Brief Analyses of Subtitle Translation Errors: “The Messiah” as a Case Study
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
تحليل موجز لأخطاء ترجمة الحاشية السينمائية: مسلسل "المسيح" أنموذجا
المؤلف:
سلطان
،
نادية
عودة
المصدر:
مجلة أبحاث البصرة للعلوم الإنسانية
, مج46, ع1
الناشر:
جامعة البصرة - كلية التربية للعلوم الإنسانية
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
22 - 35
المستخلص:
يحاول هذا البحث دراسة مشكلة متعلقة بترجمة الحاشية السينمائية والتي ربما يواجهها المترجمون في ترجمة عبارات أو أسماء دينية أو ثقافية. حيث إن من أصعب الوظائف التي يواجهها المترجمين تت...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
4
4
اختر هذا السجل
Translation Strategies of Specific Phrases from English into Arabic in the Translation of William Shakespeare’s "Macbeth"
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
استراتيجيات ترجمة عبارات مختارة من الإنجليزية إلى العربية في ترجمة مسرحية "مكبيث" لوليام شكسبير
المؤلف:
سلطان
،
نادية
عودة
المصدر:
مجلة أبحاث البصرة للعلوم الإنسانية
, مج48, ع4
الناشر:
جامعة البصرة - كلية التربية للعلوم الإنسانية
تاريخ:
2023
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
17 - 26
PDF (صورة)
5
اختر هذا السجل
Examining Arabic into English Literary Translation: Challenges and Potential Resolutions: Analyzing Examples from Frankistine in Baghdad
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
دراسة الترجمة الأدبية من العربية إلى الإنجليزية: التحديات والحلول المحتملة: تحليل نماذج مختارة من رواية فرانكيستاين في بغداد
المؤلف:
سلطان
،
نادية
عودة
المصدر:
حولية المنتدى للدراسات الإنسانية
, ع57
الناشر:
المنتدي الوطني لأبحاث الفكر والثقافة
تاريخ:
2024
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
25 - 39
PDF (صورة)
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو