0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا زائر!
|
دخول
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
Ali, Mohamed Saad
عناصر البحث الخاصة بك
نوع البحث
جميع الحقول
العنوان
عنوان المجلة
مؤلف
الموضوع
بحث متقدم
Virtual keyboard
عرض
1
-
9
من
9
للبحث:
'Ali, Mohamed Saad'
, وقت الاستعلام: 0.26s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
Aperçu Linguistique de la Traduction des Sens du Coran: La Sourate Al Fatiḥa dans Six Traductions Françaises
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
نظرة لغوية على ترجمة معانى القرآن: سورة الفاتحة فى ست ترجمات فرنسية A Linguistic Perspective on the Translation of the Meanings of the Holy Quran: Six French Translations of Surat Al-Fatiha
المؤلف:
Ali
,
Mohamed
Saad
المصدر:
مجلة كلية الآداب
, مج75, ج6
الناشر:
جامعة القاهرة - كلية الآداب
تاريخ:
2015
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
31 - 65
المستخلص:
كفاءة ترجمة النصوص المقدسة لا تحظى دائما على الإجماع. وعندما يتعلق الأمر بالقرآن، فإن الوضع يكون أكثر تعقيدا لأنه، من ناحية، أُوحى بصفة أساسية كتحدٍ لغوى للعرب القدماء الفصحاء لدرج...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
14
2
اختر هذا السجل
Le Coran Entre L’inimitabilitéet L’intraduisibilité
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
القرآن بين الإعجاز واستحالة الترجمة
العنوان المترجم:
The Qur’an Between the Miracles and The Impossibility of Translation
المؤلف:
Ali
,
Mohamed
Saad
المصدر:
مجلة كلية الآداب
, ع48, ج1
الناشر:
جامعة بنها - كلية الآداب
تاريخ:
2017
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
47 - 76
المستخلص:
يتناول هذا البحث قضية الإعجاز اللغوي للقرآن، وكيف أن العرب بالرغم من فصاحتهم العالية وبلاغتهم المشهود بها قد عجزوا عن الإتيان بمثل هذا القرآن. وصل التحدي إلى أن يأتوا حتى بآية واح...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
4
3
اختر هذا السجل
Traduire L'euphémisme dans le Coran: Etude Sociolinguistique Contrastive
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
Ali
,
Mohamed
Saad
المصدر:
مجلة كلية الآداب
, ع87
الناشر:
جامعة الزقازيق - كلية الآداب
تاريخ:
2018
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
21 - 51
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
3
4
اختر هذا السجل
Le Système Verbal du Dialecte Saʿidi de Quéna
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
Ali
,
Mohamed
Saad
المصدر:
مجلة كلية الآداب
, مج14, ع1
الناشر:
جامعة الفيوم - كلية الآداب
تاريخ:
2022
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
2746 - 2772
PDF (صورة)
5
اختر هذا السجل
Le conflit entre L’ethos préalable et l’ethos diseursif dans le discours politique de Sadate prononcé à la Knesset israélienne
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان المترجم:
The Conflict Between the Preliminary Ethos and The Speaking Ethos in Sadat's Political Speech in The Israeli Knesset
المؤلف:
Ali
,
Mohamed
Saad
المصدر:
مجلة الآداب والعلوم الإنسانية
, ع85, مج2
الناشر:
جامعة المنيا - كلية الآداب
تاريخ:
2017
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
686 - 710
المستخلص:
سنحاول في هذا البحث تحليل الاستراتيجيات الإقناعية في خطاب الرئيس أنور السادات الذي ألقاه في الكنيسيت الإسرائيلي بعد حرب أكتوبر ١٩٧٣ نتناول الموقف الاتصالي للخطاب لكي نحكم على قيمته...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
6
اختر هذا السجل
Le Transfert Culturel dans la Traduction Littéraire: Exemple de Chicago D'Alaa El-Aswany
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
Ali
,
Mohamed
Saad
المصدر:
مجلة هرمس
, مج9, ع1,4
الناشر:
جامعة القاهرة - مركز اللغات والترجمة
تاريخ:
2020
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
81 - 120
المستخلص:
إن الأدب باعتباره مرآة للمجتمع يعكس بدقة الظروف الاجتماعية والثقافية، وكذلك المعتقدات الشعبية والسياسية والدينية في مجتمع معين. ومن ثم فإن ترجمة الأدب تمثل إشكالية ثقافية باقتدار....
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
7
اختر هذا السجل
La Problématique des Noms Propres dans la Traduction des Jours Sauvages de Xabi Molia
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
إشكالية ترجمة الأسماء الشائعة في رواية الأيام الموحشة لتشابي موليا
المؤلف:
Al-Sayed, Somaya Fathi
المصدر:
مجلة كلية الآداب
, مج16, ع2
الناشر:
جامعة الفيوم - كلية الآداب
تاريخ:
2024
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
625 - 648
المستخلص:
بحث مستل من رسالة ماجستير بعنوان: Des Jours Sauvages de Xabi Molia: Traduction vers L’arabe Suivie D’une Étude Linguistique
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
1
8
اختر هذا السجل
La Traduction de L'accompli dans les Sourates les Prophètes et Taha
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
Mourad, Amal Saad Eddine
المصدر:
مجلة كلية الآداب
, مج16, ع1
الناشر:
جامعة الفيوم - كلية الآداب
تاريخ:
2024
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
288 - 310
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
1
9
اختر هذا السجل
La Comparaison dans le Dernier Tiers du Noble Coran et sa Traduction Vers le Français à Partir de Trois Traductions
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
التشبيه في الثلث الأخير من القرآن الكريم وترجمته إلي الفرنسية من خلال ثلاث ترجمات
المؤلف:
Mabrouk, Hassan Moustafa Hussein
المصدر:
مجلة كلية الآداب
, مج16, ع2
الناشر:
جامعة الفيوم - كلية الآداب
تاريخ:
2024
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
283 - 310
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
1
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو