ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







الترجمة بين تجليات اللغة وفاعلية الثقافة

العنوان المترجم: Translation between the manifestations of language and the effectiveness of culture
المصدر: المجلة العربية للعلوم الإنسانية
الناشر: جامعة الكويت - مجلس النشر العلمي
المؤلف الرئيسي: فرغل، محمد علي (محرر)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Farghal, Mohammed
مؤلفين آخرين: المناع، على (م. مشارك) , مصلوح، سعد عبدالعزيز (م. مشارك)
المجلد/العدد: مج34, ع133
محكمة: نعم
الدولة: الكويت
التاريخ الميلادي: 2016
الشهر: شتاء
الصفحات: 223 - 245
DOI: 10.34120/0117-034-133-007
ISSN: 1026-9576
رقم MD: 762402
نوع المحتوى: عروض كتب
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

52

حفظ في:
المستخلص: سعت الورقة إلى عرض كتاب بعنوان:" الترجمة بين تجليات اللغة وفاعلية الثقافة". وبينت الورقة أن الكتاب قد ضم خمسة عشر بحثاً ومنهم، البحث الأول: محمد فرغل" التصرف الأيديولوجي في الترجمة: مصطلحاً ومفهوماً" (ص: 1-29): ويقصد به التدخل الفكري للمترجم أو الجهة الموكلة للترجمة لتحقيق مآرب وأهداف لا يعكسها محتوي النص الأصلي. البحث الثاني: علي المناع " الترجمة بين براءة الفعل والقصد المتعمد" (ص:31-63): فالباحث يزكي المقاربة السوسيولوجية لعملية الترجمة التي يتبناها بيير بورديو، وبناء على ذلك يصوغ الباحث سؤاله البحثي الذي يجعله موضوعاً للنظر وهو: "هل يمكن أن يكون فعل الترجمة بغض النظر عن ماهيته فعلاً بريئاً خالياً من أي تدخل خارجي؟". البحث الثالث: سعيد محمد فايق " العولمة والترجمة والتثاقف"(ص ص 65-75). البحث الرابع: تركي المغيض:" الترجمة بين التعددية اللغوية والتنميط الثقافي" (ص 77-84). البحث الخامس: حسن سعيد غزالة:" تصارع الثقافات في الترجمة في الالفية الثالثة"(ص95-122). البحث السادس: عدنان جرجس:" لغة النخبة في وسائل الإعلام العربية، أثارها ومدلولاتها"، (ص 123-145). البحث السابع: عبد القادر سلامي:" الترجمة في ضوء رؤية العالم وثقافة النص"، (ص 147-168). البحث الثامن: محمد بن ناصر وشملان القناعي:" التعابير الاصطلاحية بين الفهم والترجمة"، (ص168-187). البحث التاسع: هنا حرز الله:" التراكيب الاصطلاحية الفرنسية وإشكالية ترجمتها إلى العربية"، (ص 189-2016). البحث العاشر: جمال محمد جابر:" انعكاس الثقافة العربية الإسلامية في ترجمات منير البعلبكي الروائية"، (ص 207-225). كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018

ISSN: 1026-9576

عناصر مشابهة