0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
فرغل، محمد علي
عرض
1
-
20
من
47
للبحث:
'فرغل، محمد علي'
, وقت الاستعلام: 0.17s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
إعادة صياغة الألفاظ اللغوية في عناوين المقالات في الصحف الكويتية
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
حوليات الآداب والعلوم الاجتماعية
, الحولية31, الرسالة319
الناشر:
جامعة الكويت - مجلس النشر العلمي
تاريخ:
2010
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
5 - 64
المستخلص:
تهدف هذه المقالة إلى دراسة المواضيع (دينية أو أدبية أو سياسية أو غير ذلك) والألفاظ اللغوية (المتلازمات اللفظية والأمثال والعبارات الاصطلاحية والشعر وغيرها) التي تشكل مصادر أساسية ف...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
69
2
اختر هذا السجل
The Translation of Arabic Cognate Accusatives Into English
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
مجلة ترجمان
, مج2, ع2
الناشر:
جامعة عبدالمالك السعدى - مدرسة الملك فهد العليا للترجمة
تاريخ:
1993
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
77 - 94
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
10
3
اختر هذا السجل
The Training of Student Translators
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
مجلة ترجمان
, مج9, ع1
الناشر:
جامعة عبدالمالك السعدى - مدرسة الملك فهد العليا للترجمة
تاريخ:
2000
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
39 - 49
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
9
4
اختر هذا السجل
The Functional vs. the Structural Syllabus: The New toy Effect
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
مجلة كلية الآداب
, ع13
الناشر:
جامعة صنعاء - كلية الآداب والعلوم الإنسانية
تاريخ:
1991
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
30 - 41
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
4
5
اختر هذا السجل
التصرف في الترجمة مصطلحاً ومفهوماً
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Managing in Translation as a Term and as a Concept
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
حوليات الآداب والعلوم الاجتماعية
, الحولية35, الرسالة410
الناشر:
جامعة الكويت - مجلس النشر العلمي
تاريخ:
2014
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
7 - 96
المستخلص:
تتصدى هذه الدراسة للتصرف في الترجمة Managing in translation مصطلحا ومفهوما، مبينة أن هذا المصطلح استخدم بداية في سياق تحليل الخطاب قبل أن يستعيره حقل الترجمة. فمن جهة، يمكن للمؤلف...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
40
6
اختر هذا السجل
الترجمة بين تجليات اللغة وفاعلية الثقافة
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان المترجم:
Translation between the manifestations of language and the effectiveness of culture
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
المجلة العربية للعلوم الإنسانية
, مج34, ع133
الناشر:
جامعة الكويت - مجلس النشر العلمي
تاريخ:
2016
نوع المحتوى:
عروض كتب
الصفحات:
223 - 245
المستخلص:
سعت الورقة إلى عرض كتاب بعنوان:" الترجمة بين تجليات اللغة وفاعلية الثقافة". وبينت الورقة أن الكتاب قد ضم خمسة عشر بحثاً ومنهم، البحث الأول: محمد فرغل" التصرف الأيديولوجي في الترجمة...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
PDF (نص)
HTML
عدد مرات التحميل
52
7
اختر هذا السجل
Textualizing Propositions Through the Nexus of Translation between Arabic and English
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
مجلة ترجمان
, مج25, ع1
الناشر:
جامعة عبدالمالك السعدى - مدرسة الملك فهد العليا للترجمة
تاريخ:
2016
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
9 - 32
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
2
8
اختر هذا السجل
Modality with Past Time Reference in English-into-Arabic Fiction Translation
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
تصويغ الزمن الماضي في الأدب الإنجليزي المتخيل إلى العربية
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
مجلة الآداب والعلوم الاجتماعية
, مج7, ع2
الناشر:
جامعة السلطان قابوس - كلية الآداب والعلوم الاجتماعية
تاريخ:
2016
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
69 - 81
المستخلص:
يعد التصويغ وسيلة دلالية يلقي المتحدث من خلاله ظلالاً من المعنى تتعلق بموقفه تجاه درجة الظن والضرورة والوجوب. من هنا، فهو يشكل عبئاً إضافياً على المترجم أثناء محاولته لنقل تلك الظل...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
8
9
اختر هذا السجل
Explicitation vs. Implicitation : Discourse Markers in English-into-Arabic Translation
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
الإفصاح مقابل الإبهام : أدوات الربط في الترجمة بين العربية والإنجليزية
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
مجلة البلقاء للبحوث والدراسات
, مج19, ع2
الناشر:
جامعة عمان الأهلية - عمادة الدراسات العليا والبحث العلمى
تاريخ:
2017
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
21 - 36
المستخلص:
تهدف هذه الدراسة تمحيص طرح الباحثة بلوم-كلكا (1986) في أن حالات الإفصاح في المعنى في النص المترجم تقابل حالات من الإبهام في النص الأصلي. وتتكون مادة الدراسة من ثلاث أدوات للربط تم...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
11
10
اختر هذا السجل
The Arabic Topic-Comment Structure
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
جملة المبتدأ والخبر في اللغة العربية
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
مجلة جامعة الملك سعود - الآداب
, مج4, ع1
الناشر:
جامعة الملك سعود - كلية الآداب
تاريخ:
1992
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
47 - 62
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
7
11
اختر هذا السجل
The Functional vs, the Structural Syllabus; The New Toy Effect
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
المنهاجات الوظيفي والتركيبي : تأثير الحداثة
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
مجلة جامعة الملك سعود - الآداب
, مج5, ع1
الناشر:
جامعة الملك سعود - كلية الآداب
تاريخ:
1993
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
55 - 67
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
2
12
اختر هذا السجل
دور المجلات العلمية المحكمة ومراكز الأبحاث العربية في دعم صناعة القرار وثراء الفكر في العالم العربي...
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
The Role of Peer Reviewed Journals and Research Centers in Supporting Decision-Making Process in the Arab World
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
مجلة دراسات شرق أوسطية
, مج26, ع100
الناشر:
مركز دراسات الشرق الاوسط
تاريخ:
2022
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
117 - 132
المستخلص:
في سياق إصدار العدد 100 منها، عقدت مجلة دراسات شرق أوسطية في مركز دراسات الشرق الأوسط-الأردن ندوة بعنوان "دور المجلات العلمية المحكمة ومراكز الأبحاث العربية في دعم صناعة القرار وثر...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
32
13
اختر هذا السجل
The interpretation of advertisements by English native and non-native speakers as viewed from a schema-theoretic perspective
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
الاعلان التجاري كما فسره الناطفون وغير الناطقين باللغة الانجليزية : وجهات نظر مبنية على النماذج الادراكية
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
أبحاث اليرموك - سلسلة الآداب واللغويات
, مج10, ع1
الناشر:
جامعة اليرموك - عمادة البحث العلمي
تاريخ:
1992
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
21 - 41
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
14
اختر هذا السجل
Some Pragmatic Aspects of Arabic English Translation of Literary Texts
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
الجحوانب التداولية في الترجمة بين العربية و الإنجليزية
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
المجلة الأردنية للغات الحديثة وآدابها
, مج6, ع2
الناشر:
جامعة اليرموك - عمادة البحث العلمي
تاريخ:
2014
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
39 - 113
المستخلص:
تهدف هذه الدراسة إلى تبيان علاقة نظريات التداولية اللغوية بما يقوم به المترجمون أثناء عملية الترجمة. وتوضح الدراسة من خلال نماذج مختارة من نصوص مترجمة الأثر الكبير الذي يتركه المعن...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
15
اختر هذا السجل
Arabic Proverbs in Finction Translation: Girls of Riyadh as an Example
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
الأمثال العربية في ترجمة الأدب المتخيل: رواية بنات الرياض أنموذجا
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
المجلة الأردنية للغات الحديثة وآدابها
, مج7, ع1
الناشر:
جامعة اليرموك - عمادة البحث العلمي
تاريخ:
2015
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
1 - 19
المستخلص:
يهدف هذا البحث إلى دراسة القيمة التداولية والإشارية للأمثال التي يتم توظيفها في الأدب العربي المتخيل وكيفية تعامل المترجمين معها عند مصادفتها في الخطاب. وتقدم الدراسة تصنيفا للطرق...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
16
اختر هذا السجل
Hyphenated English Compound Adjectives in Arabic Translation: The Case of dan Brown’s the da Vinci Code
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة مركبات النعت الإنجليزية الموصولة إلى العربية في رواية دان براون شيفرة دافينشي
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
المجلة الأردنية للغات الحديثة وآدابها
, مج8, ع2
الناشر:
جامعة اليرموك - عمادة البحث العلمي
تاريخ:
2016
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
157 - 175
المستخلص:
تسعى هذه الدراسة إلى استكشاف الطرائق الترجمية التي يمكن استخدامها عند ترجمة مركبات النعت الانجليزية الموصولة الى العربية. ولتحقيق هذا الهدف ترتكز هذه الدراسة على استخراج بيانات حقي...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
17
اختر هذا السجل
Engagement in Translation: Interactional Metadiscourse Markers in American Presidential Debates
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
التفاعل مع الجمهور في الترجمة: ما فوق الخطاب في نقاشات الرئاسة الإمريكية
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
المجلة الأردنية للغات الحديثة وآدابها
, مج12, ع1
الناشر:
جامعة اليرموك - عمادة البحث العلمي
تاريخ:
2020
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
103 - 122
المستخلص:
يرسم السياسيون خارطة للجمهور الذي يخاطبونه كي يشركونه بمستقبل موعود، مستخدمين مفردات وتراكيب من ترسانتهم اللغوية يمكنها التأثير على الناخبين وحثهم على الإدلاء بأصواتهم. يهدف هذا ال...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
18
اختر هذا السجل
Intrageneric and Intergeneric Variation in Conceptual Metaphor Translation: A Case Study
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
التنوع في الجنس الخطابي الواحد وعبر الأجناس الخطابية في ترجمة الاستعارة المفهومية: دراسة حالة
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
مجلة المترجم
, مج21, ع1
الناشر:
جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
239 - 268
المستخلص:
تتفحص هذه الدراسة ترجمة الاستعارات المفهومية الإنجليزية إلى اللغة العربية في جنسين خطابيين، وهما الخطاب السياسي والخطاب الأدبي المتخيل، إذ تسعى إلى الوقوف على التنوع في استعمال الا...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
19
اختر هذا السجل
التصرف الأيديولوجي في الترجمة: مصطلحا ومفهوما
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
نقد وتنوير
, ع3
الناشر:
مركز نقد وتنوير للدراسات الإنسانية
تاريخ:
2015
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
143 - 169
المستخلص:
تتصدى هذه الدراسة للتصرف الأيديولوجي في الترجمة بين العربية والإنجليزية مصطلحا ومفهوما، مبينة أن هذا المصطلح استخدم بداية في سياق تحليل الخطاب قبل أن يستعيره حقل الترجمة. فمن جهة،...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
20
اختر هذا السجل
Arabic Metonymy and Synecdoche in English Translation: The Case of Body Parts
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة الكناية بتوظيف أعضاء الجسد من العربية إلى الإنجليزية
المؤلف:
فرغل
،
محمد
علي
المصدر:
المجلة الأردنية للغات الحديثة وآدابها
, مج14, ع4
الناشر:
جامعة اليرموك - عمادة البحث العلمي
تاريخ:
2022
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
731 - 753
المستخلص:
تتفحص هذه الدراسة الاستخدام المجازي (الكناية)، بشقيها العلائقي والجزء- كلي، لأعضاء الجسد في الترجمة الأدبية من العربية إلى الإنجليزية. وثمة هدفان لها: الأول الوقوف على الطرق الترجم...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
2
3
التالي »
[3]
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو