ارسل ملاحظاتك

ارسل ملاحظاتك لنا







تعليمية الترجمة السمعية البصرية

العنوان المترجم: Educational Audiovisual Translation
المصدر: مجلة الحوار الثقافي
الناشر: جامعة عبدالحميد بن باديس - كلية العلوم الإجتماعية - مخبر حوار الحضارات والتنوع الثقافي وفلسفة السلم
المؤلف الرئيسي: محجور، نورة (مؤلف)
المؤلف الرئيسي (الإنجليزية): Mahjour, Noura
مؤلفين آخرين: توهامي، وسام (مشرف)
المجلد/العدد: مج5, ع2
محكمة: نعم
الدولة: الجزائر
التاريخ الميلادي: 2016
الشهر: صيف
الصفحات: 535 - 543
DOI: 10.37140/1701-005-002-074
ISSN: 2253-0746
رقم MD: 989804
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة: العربية
قواعد المعلومات: HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
صورة الغلاف QR قانون

عدد مرات التحميل

9

حفظ في:
المستخلص: "استعرضت الدراسة تعليمية الترجمة السمعية البصرية. وانقسمت الدراسة إلى عدد من النقاط، تناولت الأولى مفهوم الترجمة السمعية البصرية. وتحدثت الثانية عن تاريخ الترجمة السمعية البصرية. واستعرضت الثالثة أشكال الترجمة السمعية البصرية. وأوضحت الرابعة تعليمية الترجمة السمعية البصرية. وكشفت الخامسة عن واقع تعليمية الترجمة السمعية البصرية في العالم العربي. وسردت السادسة أسباب تأخر تعليمية الترجمة السمعية البصرية في ""الجزائر"". واشتملت السابعة على مبررات الاهتمام الجديد بتعليمية الترجمة السمعية البصرية. وبينت الثامنة أهمية وفوائد التكوين في الترجمة السمعية البصرية. وتركزت التاسعة على الأهمية الاجتماعية التواصلية لتعليمية الترجمة السمعية البصرية. وجاءت نتائج الدراسة مؤكدة على أن تعليمية الترجمة والترجمة السمعية البصرية بكل فروعها وأشكالها مطلباً ضرورياً في ظل التحولات التكنولوجية، والاجتماعية، والاقتصادية الراهنة، واتضح أن تعليمها ليس بالعمل الهين؛ فتعليم الترجمة السمعية البصرية يشمل مبادئ نظرية وتطبيقية، إضافة إلى استعمال الوسائل رقمية تكنولوجية الضرورية لمثل هذا النوع من الترجمة. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2021"

ISSN: 2253-0746

عناصر مشابهة