0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
الرئيسية
>
مؤلف
>
الخرابشة، علاء الدين محمد علي
عرض
1
-
6
من
6
للبحث:
'الخرابشة، علاء الدين محمد علي'
, وقت الاستعلام: 0.14s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
Translating Mental Tropes Related to Active and Passive Participles: Syntactic Twisting and Semantic Exclusivity
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة المجاز العقلي المرتبط باسم الفاعل واسم المفعول: التلاعب النحوى والتفرد المعنوي
المؤلف:
الخرابشة
،
علاء
الدين
محمد
علي
المصدر:
المجلة الأردنية للغات الحديثة وآدابها
, مج12, ع1
الناشر:
جامعة اليرموك - عمادة البحث العلمي
تاريخ:
2020
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
57 - 78
المستخلص:
تهدف هذه الورقة البحثية، ومن خلال تسليط الضوء على نوعين من أنواع المجاز العقلي المذهلة، ودراسة مدى إمكانية ترجمتهما، إلى تحفيز إجراء أبحاث الترجمة ودراساتها في مجال المجاز العقلي ا...
المستخلص الكامل
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
2
اختر هذا السجل
The Translatability of Pun Expressions in the Holy Qur'an
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
قابلية ترجمة تعبير التورية في القرآن الكريم
المؤلف:
هوجي، خالد أحمد ابراهيم
تاريخ:
2017
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
الجامعة الهاشمية
المستخلص:
تبحث هذه الدراسة في الصعوبات والمشكلات التي تواجه المترجم عند ترجمة تعابير التورية في القرآن الكريم، وذلك من خلال تحليل ومناقشة مجموعة من الأمثلة المختارة من القرآن الكريم. ولتحقيق...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
4 الفصل
5 الفصل
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
159
3
اختر هذا السجل
The Problematics of Translating Colloquialisms from Arabic into English: The Subtitled Film, The Dupes: as A Case Study
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
إشكاليات ترجمة المصطلحات العامية من اللغة العربية إلى اللغة الاتجليزية: الفيلم الينمائي المترجم ذا ديوبس أنموذجا
المؤلف:
ياسين، عمر محمد عبداللطيف
تاريخ:
2017
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
الجامعة الهاشمية
المستخلص:
تحاول هذه الدراسة البحث في الصعوبات والمشكلات التي قد يواجهها المترجمون في ترجمة التعابير العامية من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية من خلال مناقشة عدد من الأمثلة الواقعية وتحلي...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
4 الفصل
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
145
4
اختر هذا السجل
The (Un) translatability of Mental Tropes in the Holy Qur'an: Present and Past Participle Relations as Two Case Studies
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
قابلية أو عدم قابلية ترجمة تعابير المجاز العقلي في القرآن الكريم: حالتي الفاعلية والمفعولية إنموذجا
المؤلف:
العزايزة، أزهار ابراهيم احمد
تاريخ:
2018
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
الجامعة الهاشمية
المستخلص:
تهدف هذه الدراسة إلى بحث الصعوبات والمشكلات المتعلقة بترجمة المجاز العقلي في القرآن الكريم والخاصة بحالتي الفاعلية والمفعولية، وذلك من خلال تحليل ومناقشة مجموعة من الأمثلة المختارة...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
4 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
39
5
اختر هذا السجل
The (Un) translatability of Allusive Expressions in the humorous writings from Arabic into English: Ahmad Hassan Al-Zoubi as a Case Study
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
طواعية أو عدم طواعية ترجمة التعابير التلميحية في الكتابات الفكاهية من اللغة العربية الى اللغة الانجليزية: أحمد حسن الزعبي إنموذجا
المؤلف:
براهمه، عبير أحمد سليم
تاريخ:
2018
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
الجامعة الهاشمية
المستخلص:
تهدف هذه الدراسة إلى تناول المشكلات والصعوبات التي قد يواجهها المترجمون عند ترجمة التعابير التلميحية في الكتابات الفكاهية من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية. ولتحقيق أهداف الدرا...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
4 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
99
6
اختر هذا السجل
Incoherence as a Problem in Translating Jordanian Folkloric Songs: Zaffa as a Case Study
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
عدم الترابط كمشكلة في ترجمة الأغاني الفلكلورية الأردنية: ألزفة دراسة حالة
المؤلف:
القرعان، ماجد
المصدر:
المجلة الأردنية للغات الحديثة وآدابها
, مج11, ع3
الناشر:
جامعة اليرموك - عمادة البحث العلمي
تاريخ:
2019
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
321 - 339
الناشر لهذه المادة لم يسمح بإتاحتها.
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو