0
سلة النتائج
0
سلة النتائج
مرحبا !
|
تسجيل خروج
Guest Login
دخول
اللغة:
English
Arabic
القواعد
المجلات
المؤتمرات
التقرير السنوي للاكثر تحميلا
2024
2023
2022
2021
الدعم الفني
المساعدة
تم إضافة تقرير جديد 2024
ارسل ملاحظاتك
ارسل ملاحظاتك لنا
الإسم
Please enable JavaScript.
البريد الإلكتروني
الملاحظات
أدخل نص رمز التحقق
الرئيسية
>
مؤلف
>
بلعربي، أحمد
عرض
1
-
20
من
45
للبحث:
'بلعربي، أحمد'
, وقت الاستعلام: 0.27s
ترتيب
الصلة
التاريخ تنازليا
التاريخ تصاعديا
الاحدث إضافة
المؤلف
العنوان
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
اختر هذا السجل
اللسانيات القضائية في الوطن العربي
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان المترجم:
Judicial Linguistics in The Arab World
المؤلف:
بلعربي
،
أحمد
نور الدين
المصدر:
الأثر
, ع29
الناشر:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
تاريخ:
2017
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
43 - 50
المستخلص:
أضحت السانيات القضائية معتمد رجال القانون في الحكم على مصداقية العديد من الاثباتات ذات السند اللغوي. ولكن وللأسف ما يزال هذا العلم غير معروف في العالم العربي على الاطلاق. تحاول هذه...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
71
2
اختر هذا السجل
رهان إدمان مواقع التواصل الإجتماعي ظاهرة سببية للإغتراب الإجتماعي لدى المراهقين: تلاميذ مرحلة التعليم الثانوي...
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
Social Media Addiction as A Causative Phenomenon to Social Alienation for: Secondary School Students
المؤلف:
الحاج، قدوري
المصدر:
مجلة الباحث في العلوم الإنسانية والاجتماعية
, مج13, ع4
الناشر:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
تاريخ:
2021
نوع المحتوى:
بحوث ومقالات
الصفحات:
1 - 18
المستخلص:
تهدف الدراسة الحالية إلى التعرف على إدمان مواقع التواصل الاجتماعي لدى المراهقين المتمدرسين بمرحلة التعليم الثانوي وعلاقة هذه الظاهرة بانتشار ظاهرة الاغتراب الاجتماعي لدى هذه الفئة...
المستخلص الكامل
PDF (صورة)
عدد مرات التحميل
151
3
اختر هذا السجل
Arabic Spatial Prepositions Translation and Error Analysis: Case Study: Third Year Students of English at Ouargla University
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة حروف الجر المكانية وتحليل الأخطاء: العينة: طلبة السنة الثالثة إنجليزية في جامعة قاصدي مرباح ورقلة
المؤلف:
بوزيد، حمزة
تاريخ:
2018
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
تعد حروف الجر صعبة في الترجمة لأن معناها غير واضح دائما واختيار حرف الجر الصحيح يكون غالبا اعتباطيا. تهدف هذه الدراسة إلى تسليط الضوء على صعوبات ترجمة استعمالات حروف الجر المكانية...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
28
4
اختر هذا السجل
إشكالية ترجمة دلالات الرسم العثماني وصعوبتها
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
The Problem and Difficulty of Translating Uthmanic Transcription
المؤلف:
ياسين، صدوقي عبدالقادر
تاريخ:
2019
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
يهدف البحث إلى تقصي معرفة المترجم بدلالات الرسم العثماني، الذي يختلف عن الرسم الإملائي في الدلالة، وإبراز الصعوبة التي يطرحها الرسم عند ترجمة دلالته ولهذا يتبنى البحث المنهج التحلي...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
42
5
اختر هذا السجل
Translatability of Aesthetic Features of Poetry Translated into Arabic: The Case Study of to a Skylark by Percy Bysshe Shelley
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
قابلية ترجمة القيم الجمالية للشعر المترجم إلى العربية: قصيدة "إلى قبرة" للشاعر الانجليزي بيرسي بيش شيلي أنموذجا
المؤلف:
غريب، أسماء
تاريخ:
2017
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
تعتبر القيم الجمالية واحدة من أهم العناصر في الأعمال الأدبية بشكل عام، لكنها أكثر وضوحا في الشعر لذلك فإن الحفاظ على القيم الجمالية أثناء عملية الترجمة مسألة مهمة جدا. ولكن ترجمتها...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
42
6
اختر هذا السجل
Grammatical Interference in the Students Translation: Case Study Third Year Students of English at KMUO
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
التداخل النحوي في ترجمة طلبة السنة الثالثة ليسانس لجامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المؤلف:
البار، يوسف
تاريخ:
2019
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
7
اختر هذا السجل
ترجمة جوامع الكلم للأحاديث النبوية الشريفة إلى اللغة الإنجليزية: المعنى والمبنى بين الربح والخسارة: عشرة نماذج لجوامع الكلم مترجمة إلى اللغة الإنجليزية...
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
The Translation of "Jamee Alkalm of the Hadith of the Prophet Peace be upon him" from Arabic into English: The Form and the Content: Lost or Gained
المؤلف:
عبيدلي، سارة
تاريخ:
2021
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
9
8
اختر هذا السجل
Investigating Machine Translation of Technical Texts: A Comparative Study between Bing and Yandex Translation Machines
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
الترجمة الآلية والنصوص التقنية: دراسة مقارنة بين برنامج بينغ وياندكس للترجمة
المؤلف:
حيزي، هيام
تاريخ:
2020
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
تهدف هذه المذكرة إلى عمل دراسة مقارنة بين آلات الترجمة عبر الأنترنت باستعمال مترجم بينغ ومترجم ياندكس في ترجمة النصوص التقنية تحديدا حيث أخذنا ياندكس نصا تقني بحت يتحدث عن السجائر...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
56
9
اختر هذا السجل
Semantic Ambiguity The Problem of Translating Polysemous Words in English – Arabic Translation: The Case of Second Year LMD Students of English – University of Ouargla
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
الغموض في المعنى إشكالية ترجمة الكلمات المتعددة المعاني من الإنجليزية إلى العربية: دراسة حالة طلبة سنة ثانية إنجليزية ل م د جامعة قاصدي مرباح ورقلة
المؤلف:
ابن ساسية، عبدالصمد
تاريخ:
2014
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
34
10
اختر هذا السجل
Translation of Tautological Expressions from Arabic in to English
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة العبارات المكررة من العربية إلى الانجليزية
المؤلف:
عثماني، أمينة
تاريخ:
2015
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
تعتمد هذه الدراسة على إشكالية قابلية ترجمة العبارات الطوطولوجية من اللغة العربية إلى الإنجليزية، والتي تدرس هذه الإشكالية من عدة جوانب والتي تخص هذه العبارات الطوطولوجية ألا وهي: ا...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
25
11
اختر هذا السجل
Translating Proper Nouns in Alice in Wonderland According to Davies’ Strategies
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة أسماء الأعلام في أليس في بلاد العجائب بالاعتماد على استراتيجيات ديفيس
المؤلف:
ابن عشورة، عبدالباقي
تاريخ:
2016
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
تهدف الدراسة الحالية إلى تقصي الصعوبات التي تواجه المترجم خلال القيام بترجمة الوقت في التعبيرات الاصطلاحية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية. حيث يطرح التعبير عن الوقت في حد ذا...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
22
12
اختر هذا السجل
Difficulties of Translating Negation from English into Arabic: A case study of Second Year English Students at El - Oued University
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
صعوبات ترجمة النفي من الانجليزية إلى العربية: درسة حالة طلبة سنة ثانية انجليزي بجامعة الوادي
المؤلف:
الجباري، بكاكرة
تاريخ:
2014
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
9
13
اختر هذا السجل
Loss and gain in translation: A comparative study between three translations of surat An-Naas
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
تجليات الربح والخسارة في الترجمة: دراسة مقارنة لثلاث ترجمات لسورة الناس
المؤلف:
اسماعيل، حاج امحمد
تاريخ:
2016
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
يهدف هذا البحث إلى تسليط الضوء على مبدأ الربح والخسارة في ترجمة معاني القرآن الكريم من خلال دراسة ثلاث ترجمات لسورة الناس. الترجمات الثلاث قيد الدراسة هي لأصحابها: آربيري (1964)، و...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
46
14
اختر هذا السجل
Adaptation in Translating Proper Nouns in Children's Literature
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
التكييف في ترجمة إسم العلم في أدب الأطفال
المؤلف:
الأشراف، جهاد
تاريخ:
2014
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
112
15
اختر هذا السجل
Problems of Translating Phrasal Verbs From English into Arabic: The Case of First Year Master Students of English
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
مشاكل ترجمة الأفعال المركبة من الانجليزية الى العربية: دراسة حالة طلبة سنة اولى ماستر انجليزية - جامعة قاصدي مرباح ورقلة
المؤلف:
مليزي، أميرة
تاريخ:
2014
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
49
16
اختر هذا السجل
Difficulties of Translating the Use of Temporal Prepositions from Arabic into English: A Case Study Second Year License Students of English at the University of Kasdi Merbah - Oura...
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
صعوبات ترجمة استعمالات حروف الجر الزمنية من اللغة العربية الى اللغة الانجليزية: دراسة حالة طلبة سنة ثانية ليسانس انجليزية بجامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المؤلف:
عمامرة، يمينة
تاريخ:
2015
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
تعد حروف الجر صعبة في الترجمة لأن معناها غير واضح دائما واختيار حرف الجر الصحيح يكون غالبا اعتباطيا. تهدف هذه الدراسة إلى تسليط الضوء على صعوبات ترجمة استعمالات حروف الجر الزمنية م...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
29
17
اختر هذا السجل
Translating Emotiveness in News Headlines a Critical Discourse Analysis Approach: Case Study "Bbc & France 24 Headlines Websites"
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة الانفعالية في العناوين الإخبارية حسب مقاربة التحليل النقدي للخطاب: العناوين الإخبارية للموقع الإخباري البي بي سي وفرانس 24 أنموذجا
المؤلف:
حلوز، لويزة
تاريخ:
2017
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
تسعى هذه الدراسة للتحقق من مدى تغير الانفعالية في ترجمة عناوين الصحف الإلكترونية، حيث يواجه المترجم صعوبة كبيرة في الحفاظ على نفس الأثر والانفعالية في الإنجليزية واللغة العربية وفي...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
الفصل التمهيدي
1 الفصل
2 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
70
18
اختر هذا السجل
Translating Taboo Language in the Two Arabic Versions of Lady Chatterley's Lover by D. H. Lawrence
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
ترجمة لغة المحظور في نسختي رواية عشيق الليدي تشاترلي بالعربية لـ د. ه. لورانس
المؤلف:
بن قومار، رحيمة
تاريخ:
2019
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
ندرس في هذه المذكرة موضوعا هاما في مجال الترجمة ألا وهو ترجمة المحظور اللغوي في الأدب والروايات العالمية، إذ أن هذه المحظورات اللغوية (التابوهات) تشكل عقبة كأداة بالنسبة للمترجم عا...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
عدد مرات التحميل
25
19
اختر هذا السجل
Investigating Present Simple and Continuous Aspects Translation: An Error Analysis Approach: Case Study: Third Year Students of English at Ouargla University
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
تحري ترجمة المظهرين الزمنيين: المضارع البسيط والمستمر باعتماد مقاربة تحليل الأخطاء العينة: طلبة السنة الثالثة إنجليزية في جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المؤلف:
بن قاشوش، سالم
تاريخ:
2018
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
تهدف هذه الدراسة إلى التحقق من ترجمة المظهرين البسيط والمستمر وذلك اعتمادا على منهج تحليل الأخطاء في كلا اللغتين الإنجليزية والعربية لمحاولة إثبات أو دحض فرضيتنا الرئيسية التي تشير...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
20
اختر هذا السجل
أثر التوجه العقائدي للمترجم في ترجمته للمجاز في القرآن الكريم: صفات الله أنموذجا
إضافة إلى سلة النتائج
حفظ في:
العنوان بلغة أخرى:
The Impact of the Translator's Ideology Ontranslating the Metaphor in the Holy Quran: The Attributes of Allah as an Example
المؤلف:
بن مير، هنية
تاريخ:
2018
الدرجة العلمية:
رسالة ماجستير
الجامعة:
جامعة قاصدي مرباح - ورقلة
المستخلص:
يهدف البحث إلى تسليط الضوء على أثر التوجه العقائدي للمترجم في مسألة التفويض والتأويل والذي كان له الأثر البارز أثناء ترجمة المجاز في الآيات المتعلقة بصفات الله عز وجل، فللمترجم حيا...
المستخلص الكامل
صفحة العنوان
المستخلص
قائمة المحتويات
24 صفحة الأولى
1 الفصل
2 الفصل
3 الفصل
الخاتمة
المصادر والمراجع
الملاحق
عدد مرات التحميل
33
اختر الصفحة
|
مع الاختيارات:
1
2
3
التالي »
[3]
أدوات البحث:
خلاصات
أرسل نتيجة البحث بالإيميل
×
دليل المستخدم
دليل الفيديو